Общество

Юридическая коллизия или человеческий фактор: почему все-таки Пераможцев, а не Победителей?

В редакцию не раз поступал вопрос о странном названии улицы в одном из новых дзержинских микрорайонов. Ее сравнивали с, казалось бы, одноименным столичным проспектом и даже удивлялись «безграмотности» местных властей. Мы решили разобраться, и все оказалось не так-то просто.

Первой инстанцией, где решили навести справки, вполне закономерно стал Дзержинский филиал Минского областного агентства по государственной регистрации и земельному кадастру.

– Все наименования улично-дорожной сети присваиваются Дзержинским районным Советом депутатов, – пояснила заместитель начальника подразделения Аниса Вайтехович. – Затем принятые наименования фиксируют в едином республиканском Реестре. Только после этого они «спускаются» к нам, специалисты вносят названия улиц в адресный портал и специальную регистрационную программу. Мы не имеем права по собственной инициативе изменить в документах «Пераможцев» на «Победителей» или, к примеру, «Карла Маркса» на «К. Маркса».

За дальнейшими разъяснениями мы отправились в райсовет.

– Действительно, 2 сентября 2011 года Дзержинским районным Советом депутатов на основании статьи 15 Закона Республики Беларусь от 5 мая 1998 года «Об административно-территориальном делении и порядке решения вопросов административно-территориального устройства Республики Беларусь» было принято решение присвоить проектируемой улице микрорайона Железнодорожный города Дзержинска наименование «улица Победителей» («вуліца Пераможцаў»), – рассказала главный специалист райсовета Елена Бушило. – Поскольку решение касалось широкого круга лиц, его отправили на юридическую экспертизу в областное управление юстиции, которое оно также прошло. Так первые построенные дома получили переводной адрес.

Спустя два года выяснилось, что, в соответствии с Законом Республики Беларусь от 16 ноября 2010 года «О наименованиях географических объектов» и Инструкцией о порядке выявления и нормализации наименований географических объектов, утвержденной постановлением Госкомимущества 1 июня 2011 года №44, улица должна получить наименование «вуліца Пераможцаў» с транслитерацией на русский язык «ул. Пераможцев» (т. е. без перевода). Специалисты государственного центра картографо-геодезических материалов и данных пояснили, что этот элемент улично-дорожной сети может быть внесен в республиканский Реестр улиц только в таком виде. Изменения произвели, теперь адрес корректен, хотя и не совсем благозвучен.

Выяснилось, что по действующему законодательству названия улицам изначально даются на белорусском языке, а потом их транслитерируют на русский. Никаких переводов существовать вообще не должно, поэтому и появляются такие необычные, на первый взгляд, наименования

Поменять таблички на домах с переводным наименованием из прихоти тоже не получится – тогда в гражданских и технических паспортах появится несоответствие и даже поиск в GPS-навигаторе станет проблематичным.

Кстати, с 2012 года элементам улично-дорожной сети также нельзя присваивать сложные для восприятия наименования с аббревиатурами, сокращениями, многословными сочетаниями, а также словами «им.» или «имени». Так, дзержинская улица имени Ермоловича М. И. стала улицей Ермоловича М. И, а улица имени Бурака А. К. – улицей Бурака А. К.

Если же условно предположить, что решение об изменении примут (а этого не случится, потому что оно будет противоречить современному законодательству), юридическим и физическим лицам придется вносить изменения в многочисленные документы за свой счет. Согласитесь, едва ли это понравится местным жителям. Потому дзержинская улица Пераможцев сохранит свое название.

Название соседней улицы не переводится, потому благозвучно

При этом столичный проспект Победителей назван правомерно – он был переименован в 2005 году, а обратной силы этот закон не имеет. Названия, которые существовали до 2010-го, остаются переводными.