Пиньинь из «Чайна Клаба». Как учат китайский язык в гимназии Дзержинска
Утро субботы. Гимназия г. Дзержинска постепенно наполняется детскими голосами. Впереди ребят ждет насыщенный 6-й школьный день. В небольшом уютном кабинете молодой учитель старательно выводит на доске иероглифы. Еще пару минут, и у гимназистов начнется урок китайского языка.
Анастасия Кравченя преподает в гимназии г. Дзержинска уже четвертый год. Ежедневно педагог открывает для мальчишек и девчонок мир лексики и грамматики английского языка. Но раз в неделю ребята приходят к Анастасии, чтобы познакомиться с восточной культурой.
«Чайна Клаб» – так называется необычное объединение по интересам, которое открылось в 2021 году по инициативе молодого педагога. По понедельникам в кабинет Анастасии заглядывают второклассники, по средам — учащиеся 8—10-х классов. На субботних занятиях китайский язык изучают третьеклассники, а затем приходят ребята из 5—7-х классов.
Учить язык через игру
…Итак, доска оформлена, дети сидят за партами, и Анастасия Кравченя начинает урок. В кабинете звучит китайская речь, которая, конечно же, нам не понятна. Но зато сразу становится ясно: между третьеклассниками и их учителем нет языкового барьера.
Первым делом педагог называет свое имя. Затем передает эстафету учащимся. Такое «знакомство» является традиционном на каждом занятии и необходимо для языковой практики.
Следующий этап — повторение изученного материала. Ребята вспоминают счет до десяти. Может показаться, что это несложно. Если бы! В китайском языке присутствуют четыре тона. Стоит только изменить интонацию, и получается совершенно другое слово. Тогда на помощь ребятам приходят жесты. И в этом нет ничего удивительного. Как правило, жители Поднебесной при общении не просто произносят цифры, а сопровождают их еще и жестами.
Любят ребята на занятиях по китайскому языку работать в парах. Вот и в эту субботу педагог предложила интересное задание: каждой паре необходимо было соединить иероглифы с пиньинем.
Пиньинь — универсальная латинская транскрипция китайских иероглифов. Проще говоря, пиньинь — это то, как читается и произносится слово, а иероглиф — то, как оно пишется
Справившись с довольно непростым заданием, третьеклассники приступили к еще более сложному. Разыграть диалог на китайском для них — дело привычное. А ошибки, которые все же у ребят случаются, обязательно будут исправлены терпеливым учителем.
На занятиях с детьми младшего возраста очень эффективна игровая форма работы. В этом мы и сами могли убедиться. При изучении новых слов Анастасия Кравченя предложила учащимся поучаствовать в игре, очень напоминающей «испорченный телефон». Такой прием мальчишкам и девчонкам явно пришелся по душе.
После веселой игры ребята немного поработали с текстом и, получив заряд положительных эмоций, отправились на выходные. А Анастасию Кравченю ждала встреча с учащимися 5—7-х классов.
Живой и яркий урок
— Учебную программу составляю самостоятельно, — объясняет педагог. — Конечно же, учитываю возраст ребят. Есть разница в преподавании для учащихся второго класса и, к примеру, десятиклассников. На уроках активно используются учебные пособия белорусских издательств. На каждом занятии также раздаю распечатанный дополнительный материал.
«Детям нравится изучать китайский язык. Многие даже хотят связать с ним дальнейшую жизнь. Все наши занятия проходят живо, интересно и эффективно»
Для учащихся средних классов субботнее занятие началось с песенки-приветствия. Затем ребята повторили счет, поработали в парах, составили диалоги… А еще нужно было записать на китайском языке номер своего телефона, а затем произнести его вслух. Таким образом, школьники не только попрактиковались в изучении данной темы, но и обменялись контактами.
Мы тоже не зря посетили «Чайна Клаб». Например, узнали, что в каждом иероглифе есть «ключ», который может повторяться в разных словах. Здесь, конечно, важна зрительная память. Запомнить «ключи» легче, чем готовые иероглифы.
Любовь к языку с первого взгляда
После занятий нам удалось немного пообщаться с Анастасией.
— Изучать китайский решила еще в выпускном классе, — рассказывает педагог. – В тот год при Минском государственном лингвистическом университете, куда я планировала поступать, уже функционировал Институт Конфуция. И хотя я выбрала факультет английского языка, всегда знала, что вторым иностранным языком у меня будет китайский. Так как в инязе он изучается только с третьего курса, я стала посещать курсы Института Конфуция при БГУ. Мне даже посчастливилось два раза съездить в Китай на месяц. В языковом лагере мы не только учили язык, но и ездили на экскурсии. Мечтаю еще раз побывать в Поднебесной, ведь это был бесценный опыт.
Анастасия Кравченя уже более семи лет изучает китайский язык и постоянно занимается саморазвитием. Она посещает курсы при МГЛУ, смотрит разные обучающие фильмы, читает методическую литературу, участвует в мастер-классах.
Недавно педагог выступала с докладом на образовательном форуме при МГЛУ, посвященном инициативе «Один пояс — один путь»
У Анастасии также имеется опыт работы секретарем в одной из китайских компаний индустриального парка «Великий камень». Там девушке удалось попрактиковаться, что называется, вживую. Но все же сердце Анастасии всецело принадлежит педагогике и ребятам.
— Работать с гимназистами — одно удовольствие! Наши ребята очень любознательные. Их не пугают трудности. Вообще в китайском языке довольно простая грамматика. Сложнее разобраться с иероглифической системой, которая включает в себя более 80 тысяч иероглифов. А еще в китайском языке много идиоматических выражений, которые не так-то просто запомнить. И, конечно, нельзя забывать про четыре тона.
А про внеурочную жизнь кружка «Чайна Клаб» можно подробнее узнать на странице клуба в Instagram.
Гимназисты ездят на различные мастер-классы, выставки и фестивали, где общаются с носителями языка. А однажды даже поучаствовали в настоящей чайной церемонии от мастеров из провинции Юньнань!
Сейчас Анастасия вместе со своими подопечными готовится к конкурсу «Фестиваль китайского языка», который пройдет в Минском областном институте развития образования.
Из семиклассника в студенты
— Изучаю китайский язык более одного года, — рассказывает учащийся 7-го класса Артем Петрутик. — Прошлым летом я целый месяц проходил обучение в Институте Конфуция при Белорусском национальном техническом университете. После завершения курсов получил соответствующий сертификат. Учиться было очень интересно, ведь у нас преподавал носитель языка. А еще на курсах я смог применить свои знания на практике. В будущем планирую изучать китайский и английский языки на углубленном уровне и, возможно, однажды стану переводчиком.
Побывав в «Чайна Клабе», мы тоже вынесли для себя несколько уроков. Например, узнали, что в китайской письменности отсутствует алфавит, а второй тон в языке напоминает восходящую мелодию. И убедились в самом главном: гимназисты точно справятся с любыми трудностями, ведь рядом с ними — учитель, искренне любящий свое дело. И эта простая истина понятна на любом языке.